Мультфильм учит почитанию старших, послушанию, доброму отношению к людям, умению посмеяться над собой, когда это уместно, и прививает любовь к Родине. При этом проводится мысль о том, что никогда не поздно измениться и стать добрым, если до этого делал что-то злое. Задаются правильные модели поведения для мужчин и женщин: мужчины - мужественны, а женщины - женственны.
Вольга и султанова жена (2010) – мультипликационная версия старинной русской былины «Вольга», очень красочная, веселая, несколько расширенная и переосмысленная авторами, несущая в себе позитивные нравственные установки и прививающая соответствующие модели поведения.
Сначала отмечу следующее: общая сюжетная линия соответствует тому, что написано в оригинальном тексте былины. Не буду делать пересказа, укажу лишь на то, что было добавлено и видоизменено создателями мультика: во-первых, добавлен образ мудреца-наставника Вольги (в былине ничего не говорится об этом человеке, мы только знаем, что Вольга у кого-то учился разным премудростям, в том числе и перевоплощению в животных); во-вторых, добавлены два комических образа животных-помощников (горностай Тай и барсук Бук); в-третьих, султанова жена в былине не была чародейкой-полоненной в детстве русской княжной, имя у нее другое, но вещий сон победы Вольги над султаном она видела, стала ли она женой Вольге, в былине не указано; в-четвертых, не было в былине образов двух султановых слуг, пытавшихся погубить Вольгу, также ничего не сказано о препятствиях на пути дружины к Золотой Орде в виде огромного камня, волка-оборотня и чудесного коня; и последнее, в былине сказано о полонении Золотой Орды, что в мультике не показано, зато есть сцена убийства (выбрасывания из окна) султана, а этого уже нет в былине. Таким образом, искажения некоторые есть, но они незначительны и не умаляют идейной составляющей былинного повествования.
Теперь перейду к нравственной составляющей. Как в любой сказке, есть силы Добра (мудрец, его зверьки, Вольга, его родители, дружина) и силы Зла (султан, его жена Айсуна, султановы слуги). Добро и Зло показано так, как оно и должно быть показано. Силы Добра вызывают симпатию, а силы Зла – неприятие. Зло побеждено Добром (султан погиб, его слуги оставлены в лесу на потеху «лешим бабкам», а Айсуна раскаялась в своих поступках и стала доброй). Мы видим глупых султановых слуг, которые всегда сами страдают от своих злодеяний, и в этом, на мой взгляд, есть своя идея. Мы видим горделивого и самонадеянного султана, который погибает из-за этих своих недостатков. Мы видим Айсуну, терзающуюся в муках совести, когда она варит отравляющее зелье, и ее исправление. Мы видим Вольгу – сильного, мудрого, доброго богатыря с хорошим чувством юмора, самодостаточного, но в то же время стремящегося всегда посоветоваться со своим наставником. Мы видим мудреца – всевидящего, направляющего, помогающего Добру, обладающего чудодейственной силой, и этим он похож на Бога.
Нет в этом мультфильме сцен с алкоголем, эротических сцен, смакования насилия (последнее либо понятно из контекста, но прямо не показывается, либо без излишней жестокости и крови).
Мультик смешной, и юмор в нем хороший, добрый. Смеются в основном над собственной или чужой глупостью или нелепым положением. При этом осмеивание себя происходит для разрядки обстановки: перехода от негатива, к позитиву. Единственное, что не понравилось: немного туалетного юмора, когда зверьки сидят друг на друге по заданию мудреца (подсматривают за родителями Вольги) и ссорятся, а также когда султановы слуги, прибирая за лошадьми дружинников, дерутся и вымазывают друг друга лошадиным пометом.
Еще одно наблюдение: очень много песен, большинство из которых хороши в содержательном плане и красиво исполнены.
Итог: мультфильм учит почитанию старших, послушанию, доброму отношению к людям, умению посмеяться над собой, когда это уместно, и прививает любовь к Родине. При этом проводится мысль о том, что никогда не поздно измениться и стать добрым, если до этого делал что-то злое. Задаются правильные модели поведения для мужчин и женщин: мужчины мужественны, а женщины женственны.