Когда-нибудь на Рождество (перевод) Когда-нибудь на Рождество мужчины не будут мальчиками, Играющими с бомбами, как дети играют в игрушки. Одним теплым декабрём наши сердца увидят Мир, в котором люди свободны.
Традиции нарушив под Новый Год, Сижу одна, считаю стрелок ход. Нежданно и негаданно с букетом роз Явился без пяти Дед Мороз. Уставший, на ногах стоял он еле-еле.
Я знаю, что совсем не похож на сильных героев справедливости, которых показывают по телевизору. Я маленький, одинокий плакса с тонкими, хрупкими ручками, но я все еще могу объединить нас двоих, чтобы ты больше не был одинок.
Кто-то идёт до конца, а кто-то плачет. Но сколько можно терпеть неудачи? Повесив плащ свой на гвоздь, дома нежданный гость. Ты словно падаешь в пропасть, и это невесомость.
Как ни крути, нам нужно куда-то идти, Ветер вплести в волосы, чтобы в пути Не потерять лёгкость и не грустить, – Потоки ветра будут как путеводная нить.
Мои враги номер один — это страх и трусость, Сердце съедает ненависть за свершённую глупость, Ничего не сделано, время упущено, Телефон молчит, я в режиме ждущего. Прости,
Учительница (перевод) Учительница моя, звезда мировая. Х** встал на тебя. Учительница моя, в джинсах без трусов на тебя больно смотреть. Ты настолько ***енна, что должна неоном светиться.
Я помню всё и всё забыл: кого искал, кого любил. Я проходил сквозь эти стены. Я не хочу смотреть назад, где пламенеющий закат Себе и мне вскрывает вены. Мимо нас, мимо нас пьяное Солнце -
Путин (перевод) Эй, я лежу, курю травку, играя в Call of Duty, Потому что я сделал свои шесть цифр в месяц. Она даже не получила мой член, потому что шлюха. Но она говорит, что у неё есть ребёнок от меня.