Ты бы когда-нибудь?.. (перевод) [Куплет 1:] Ты бы когда-нибудь поймала со мной волну? Ты бы когда-нибудь испытала со мной судьбу? Ты бы когда-нибудь совершила со мной прыжок?
Мы не нуждаемся в рецензии нашего фильма То что ощущаем мы, другим не видно Сегодня молния и гром, завтра — мир, Но мы по сторону экрана, что закрытый ширмой Мы вдвоем и нас давно уже накрыли волны,
Я не держусь руками. За тобой, как за облаками Я кусаю губами небо и тебя обнимаю Тут, на высоте, можно всё, даже больше ещё; Я себя, я себя поджигаю, о-оу...
[Куплет 1] Все мы в конечном счете удобренья Ты равнодушен к людям был – но поможешь растеньям, ах Пальцем по кремню – непреложная кара По тебе скорблю, ничтожный опарыш
Изумрудные закаты, шлейф событий за спиной. Мне так нравится, когда ты здесь со мной. Я уже большой и знаю, можешь мне не объяснять. Ну а на законы стаи мне плевать.